IMPRIMER
NOS CONDITIONS GÉNÉRALES
Conditions générales de vente et de livraison pour l'industrie de la transformation des matières plastiques
Les conditions générales de vente et de livraison suivantes pour l'industrie de la transformation des matières plastiques sont recommandées sans engagement par l'Association allemande des industries de transformation des matières plastiques.
Portée
Les conditions suivantes s'appliquent aux entrepreneurs, aux personnes morales de droit public ou aux fonds spéciaux de droit public.
I. Application
1. Les commandes ne deviennent fermes qu'après confirmation par PHI GmbH. Sauf contestation du client concernant le contenu de la confirmation de commande dans les 7 jours suivant sa réception, le contrat est conclu aux conditions qui y sont énoncées, même si celles-ci diffèrent des accords initiaux en raison d'erreurs de transmission, de communication ou typographiques.
Toute modification ou ajout doit être effectué par écrit. Toutes les offres sont susceptibles d'être modifiées sans préavis, sauf mention expresse de fermeté. Les quantités et les tailles sont approximatives et non contractuelles, sauf indication contraire.
2. Les présentes conditions générales s'appliquent également aux transactions commerciales futures dans le cadre de relations commerciales en cours, même si aucune référence expresse n'y est faite, à condition qu'elles aient été mentionnées dans une commande précédente confirmée par PHI GmbH.
3. Les conditions générales de vente du client ne sont pas applicables, même si nous ne nous y opposons pas expressément, sauf si elles sont expressément acceptées par écrit par PHI GmbH. La réglementation relative à la vente à distance dans le cadre des transactions commerciales avec les consommateurs ne s'applique pas aux relations commerciales avec les professionnels et ne peut être appliquée par analogie.
4.
Si certaines dispositions s'avéraient ou devenaient invalides, les autres dispositions resteraient pleinement applicables.
II. Prix
1. Sauf indication contraire, les prix s'entendent départ usine, hors frais de transport, d'exportation et d'emballage, plus TVA au taux légal.
2. Si, après la soumission de l'offre ou la confirmation de commande et avant la livraison, les facteurs de coûts pertinents, notamment ceux relatifs aux matières premières, à l'énergie ou au personnel, varient de plus de 5 %, chaque partie est en droit d'exiger un ajustement de prix. Cet ajustement sera calculé en fonction de l'impact de la variation du facteur de coût pertinent sur le prix total.
3. PHI GmbH n'est pas liée par les prix précédents pour les nouvelles commandes.
III. Obligations de livraison et d'acceptation, force majeure
1. Les délais de livraison courent à compter de la réception de tous les documents nécessaires à l'exécution de la commande, du versement de l'acompte et de la mise à disposition des matériaux dans les délais impartis, pour autant que ces conditions aient été convenues. Le délai de livraison est considéré comme respecté dès notification de la mise à disposition des marchandises pour l'expédition, même en cas de retard ou d'impossibilité d'expédition indépendants de la volonté de PHI GmbH.
2. Si un délai de livraison convenu n'est pas respecté du fait de la faute de PHI GmbH, le client est en tout état de cause tenu de fixer un délai de grâce raisonnable.
3. Les livraisons partielles sont autorisées, à condition qu'elles soient raisonnables.
4. Pour les commandes à terme sans délai convenu, sans indication de taille des lots de production ni de date de livraison, PHI GmbH peut exiger un accord ferme sur ces points au plus tard trois mois après la confirmation de la commande. Si le client ne se conforme pas à cette demande dans un délai de trois semaines, PHI GmbH est en droit d'accorder un délai de grâce de deux semaines et, à son expiration, de résilier le contrat et/ou de réclamer des dommages et intérêts.
5. Si le client ne remplit pas ses obligations d'acceptation, PHI GmbH, sans préjudice de tout autre droit, n'est pas liée par la réglementation sur les ventes en libre-service, mais peut à la place vendre l'article livré à titre privé après notification préalable du client.
6. En cas de force majeure, PHI GmbH est en droit de reporter la livraison pour la durée de l'empêchement, augmentée d'un délai raisonnable de remise en route, ou de résilier le contrat, en tout ou en partie, pour la partie non exécutée. Sont considérés comme cas de force majeure les grèves, les lock-out, ou toute circonstance imprévisible et inévitable, telle que des perturbations opérationnelles, des retards ou interruptions de transport indépendants de la volonté de PHI GmbH, ou des pénuries de matières premières ou d'énergie indépendantes de sa volonté, qui rendent impossible une livraison dans les délais malgré des efforts raisonnables. Cette disposition s'applique également si les empêchements susmentionnés surviennent lors d'un retard ou chez un sous-traitant.
Le client peut demander à PHI GmbH de déclarer dans un délai de deux semaines si elle souhaite se rétracter du contrat ou effectuer la livraison dans un délai raisonnable. À défaut de réponse de PHI GmbH, le client peut se rétracter de la partie du contrat non exécutée.
PHI GmbH informera immédiatement le client en cas de force majeure, telle que décrite au paragraphe 1. Elle s'engage à minimiser les perturbations pour le client, notamment en libérant temporairement les moules pendant la durée de l'interruption.
IV. Modalités de paiement
1. Tous les paiements doivent être effectués en euros (€) exclusivement à PHI GmbH. Sauf convention contraire, le prix d'achat des livraisons ou autres prestations est payable sans déduction dans les 30 jours suivant la date de facturation.
2. Si le délai de paiement convenu est dépassé, des intérêts seront facturés au taux d'intérêt légal de 9 points de pourcentage au-dessus du taux d'intérêt de base respectif conformément à l'article 247 du Code civil allemand (BGB).
3. Les chèques et les lettres de change ne sont acceptés que sur accord écrit préalable et exprès, et non à titre de paiement conditionnel. Tous les frais y afférents sont à la charge du client.
4. Le client ne peut compenser ou faire valoir un droit de rétention des paiements que si ses créances sont incontestées ou ont été légalement établies.
5. Le non-respect persistant des conditions de paiement ou les circonstances qui
En cas de doutes sérieux quant à la solvabilité du client, PHI GmbH est en droit d'exiger le paiement immédiat de toutes les factures impayées. De plus, dans ce cas, PHI GmbH est en droit d'exiger des acomptes pour toute livraison en cours et, après l'expiration infructueuse d'un délai raisonnable de grâce, de résilier le contrat.
V. Emballage, expédition, transfert des risques et défaut d'acceptation
1. Sauf convention contraire, PHI GmbH choisit l'emballage, le mode et l'itinéraire d'expédition. Elle est en droit de faire appel à l'un de ses transporteurs habituels selon les conditions générales convenues avec ce dernier.
2. Même en cas de livraison franco de port, le risque est transféré au client dès que les marchandises quittent les locaux du fournisseur. En cas de retard d'expédition imputable au client, le risque est transféré dès la notification de la mise à disposition des marchandises.
3. Sur demande écrite du client, les marchandises seront assurées à ses frais contre les risques qu'il aura spécifiés.
4. En cas de défaut d'acceptation par le client, PHI GmbH est en droit d'entreposer la marchandise aux frais de ce dernier. Si PHI GmbH entrepose elle-même la marchandise, elle est en droit de facturer des frais d'entreposage s'élevant à 0,5 % du montant facturé pour chaque semaine calendaire entamée. PHI GmbH se réserve le droit de réclamer des frais d'entreposage supérieurs sur présentation de justificatifs.
VI. Réserve de propriété
1. Les livraisons restent la propriété de PHI GmbH jusqu'au règlement intégral des créances du fournisseur à l'encontre du client, même si le prix d'achat de créances spécifiquement désignées a été payé. Dans le cas d'un compte ouvert, la réserve de propriété sur les livraisons (marchandises sous réserve de propriété) constitue une garantie pour le solde dû à PHI GmbH. Si, dans le cadre du paiement du prix d'achat, le fournisseur contracte une obligation au titre d'une lettre de change, la réserve de propriété ne s'éteint qu'après le paiement de ladite lettre de change par l'acheteur en sa qualité de tiré.
2. Toute transformation ou traitement effectué par le client est réputé effectué pour le compte du fournisseur, à l'exclusion de l'acquisition de propriété conformément à l'article 950 du Code civil allemand (BGB) ; le fournisseur devient copropriétaire du produit résultant au prorata du rapport entre la valeur nette facturée de ses marchandises et le prix de vente net des marchandises à transformer ou à traiter, lesquelles constituent des marchandises réservées afin de garantir les créances du fournisseur conformément au paragraphe 1.
3. En cas de transformation (combinaison/mélange) avec d'autres marchandises n'appartenant pas à PHI GmbH par le client, les dispositions des §§ 947 et 948 du BGB s'appliqueront, avec pour conséquence que la part de copropriété de PHI GmbH dans le nouvel article sera désormais considérée comme une réserve de propriété au sens des présentes conditions générales.
4. Le client est autorisé à revendre les marchandises soumises à la réserve de propriété uniquement dans le cadre normal de son activité et à condition qu'il accepte également une clause de réserve de propriété avec ses propres clients conformément aux paragraphes 1 à 3. Le client n'est pas autorisé à disposer des marchandises soumises à la réserve de propriété d'une autre manière, notamment en les nantissant ou en les cédant à titre de garantie.
5. En cas de revente, le client cède par les présentes à PHI GmbH, jusqu'à ce que toutes les créances découlant de la revente aient été réglées, toutes les créances de PHI GmbH.
Le client cède par les présentes à PHI GmbH l'ensemble des créances et autres droits légitimes qu'il détient à l'encontre de ses propres clients, y compris tous les droits accessoires. À la demande de PHI GmbH, le client est tenu de lui fournir immédiatement toutes les informations et tous les documents nécessaires à l'exercice de ses droits contre les clients du client.
6. Si les marchandises soumises à la réserve de propriété sont revendues par le client après traitement conformément aux paragraphes 2 et/ou 3 avec d'autres marchandises n'appartenant pas à PHI GmbH, la cession de la créance du prix d'achat conformément au paragraphe 5 ne s'appliquera qu'à concurrence de la valeur facturée par PHI GmbH des marchandises soumises à la réserve de propriété.
7. Si la valeur réalisable des garanties détenues par PHI GmbH dépasse de plus de 10 % le total de ses créances, PHI GmbH est obligée, à la demande du client, de libérer des garanties de son choix dans cette mesure.
8. Toute saisie ou exécution forcée des marchandises soumises à la réserve de propriété par un tiers doit être immédiatement signalée à PHI GmbH. Les frais d'intervention qui en résultent sont à la charge du client, sauf s'ils sont couverts par un tiers.
9. Si PHI GmbH exerce son droit de réserve de propriété en reprenant possession des marchandises soumises à cette réserve conformément aux dispositions précédentes, elle est en droit de les vendre de gré à gré ou aux enchères. Le prix de vente des marchandises reprises sera crédité du produit de leur vente, sans toutefois excéder le prix de livraison convenu. Toute autre demande de dommages et intérêts, notamment pour manque à gagner, demeure valable.
VII. Responsabilité pour les défauts matériels
1. La description du produit ou, si sa création a été convenue, les échantillons fournis au client pour inspection par PHI GmbH sur demande, font foi quant à la qualité et à la fabrication des produits. Par ailleurs, l'article XII, paragraphe 1, doit également être respecté. Les références aux normes techniques servent à décrire les performances et ne constituent pas une garantie de qualité. Les tolérances standard de l'industrie s'appliquent. Sauf convention contraire écrite, la production sera réalisée avec des matériaux standard de l'industrie et selon les procédés de fabrication convenus ou, à défaut, selon des procédés de fabrication reconnus.
De légères différences par rapport à l'original dans les productions ou reproductions en couleur ne sont pas considérées comme un défaut ; il en va de même pour les différences entre les épreuves et le tirage final.
2. Si PHI GmbH a fourni des conseils au client en dehors du cadre de ses obligations contractuelles, elle n'est responsable de la fonctionnalité et de l'adéquation de l'article livré que si elle a donné une assurance expresse et préalable.
3. Les défauts doivent être signalés par écrit sans délai indu. En cas de vice caché, la notification doit être faite immédiatement après sa découverte. Dans les deux cas, sauf convention contraire, toute réclamation pour défaut se prescrit douze mois après le transfert des risques.
4. En cas de réclamation justifiée relative à des défauts, PHI GmbH est tenue d'y remédier (à son choix, par réparation ou remplacement). Si elle ne remplit pas cette obligation dans un délai raisonnable ou si les réparations ultérieures échouent de manière répétée, le client est en droit de réduire le prix d'achat ou de résilier le contrat. Pour toute autre réclamation, notamment en remboursement de frais ou de dommages-intérêts liés à des défauts ou à des dommages indirects, les limitations de responsabilité prévues à l'article VIII s'appliquent. Les pièces remplacées doivent être retournées à PHI GmbH port dû sur demande.
5. Toute réparation non autorisée ou mauvaise manipulation entraînera la perte de la garantie. Le client ne pourra, après notification préalable à PHI GmbH, effectuer des réparations et demander le remboursement des frais raisonnables qu'en cas de dommages disproportionnés ou de retard de PHI GmbH dans la réparation des défauts.
6. L'usure normale ne donne lieu à aucune réclamation au titre de la garantie.
7. Les recours prévus aux articles 478 et 479 du Code civil allemand (BGB) n'existent que si la réclamation du consommateur contre la partie ayant droit à recours était justifiée et uniquement dans la mesure permise par la loi, mais pas pour les accords commerciaux non conclus avec PHI GmbH, et exigent que la partie ayant droit à recours respecte ses propres obligations, notamment l'obligation de donner notification des défauts.
VIII. Limitations générales de responsabilité
1. PHI GmbH ne sera responsable des dommages ou du remboursement des dépenses que si elle, ses employés dirigeants ou ses agents auxiliaires sont coupables d'intention, de négligence grave ou d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé.
2. La responsabilité sans faute en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits et la responsabilité relative à l’exécution d’une garantie de qualité restent inchangées.
3. La responsabilité pour la violation fautive d'obligations contractuelles essentielles demeure inchangée ; cependant, à cet égard, la responsabilité est limitée aux dommages contractuels prévisibles et typiques, sauf dans les cas visés au paragraphe 1. Les obligations contractuelles essentielles s'entendent des obligations fondamentales et élémentaires découlant de la relation contractuelle qui revêtent une importance particulière pour la bonne exécution ou l'accomplissement du contrat ou qui influencent substantiellement la relation de confiance existant entre les parties, notamment le respect des obligations de livraison et des obligations de notification importantes.
4. Les dispositions ci-dessus n'entraînent aucun renversement de la charge de la preuve au détriment du client.
IX. Formulaires (Outils)
1. Le prix des moules comprend le coût d'un premier échantillonnage, mais pas les coûts liés aux équipements de test et de traitement ni aux modifications demandées par le client. Les coûts des échantillonnages supplémentaires requis par PHI GmbH sont à la charge du client.
2. Sauf convention contraire, PHI GmbH est et demeure propriétaire des moules produits pour le client par PHI GmbH elle-même ou par un tiers mandaté par elle. Les moules ne seront utilisés pour les commandes du client qu'après accord exprès et sous réserve du respect par ce dernier de ses obligations de paiement et de réception. PHI GmbH n'est tenue de remplacer gratuitement ces moules que si cela est nécessaire pour atteindre un volume de production garanti au client. L'obligation de PHI GmbH de conserver les moules expire deux ans après la dernière livraison de pièces issues de ces moules. Le client doit être informé avant toute destruction des moules.
3. Si un contrat est résilié mais que les moules n'ont pas encore été amortis, PHI GmbH est en droit de facturer sans délai le montant d'amortissement restant.
4. Si, comme convenu, le client devient propriétaire des moules, la propriété lui sera transférée dès le paiement intégral du prix d'achat. La livraison des moules est alors remplacée par leur conservation pour le compte du client. Nonobstant le droit légal du client d'exiger la restitution des moules et leur durée de vie, PHI GmbH en conserve la possession exclusive jusqu'à la résiliation du contrat. PHI GmbH identifiera les moules comme propriété d'un tiers et, à la demande du client, les assurera aux frais de ce dernier.
5. Concernant les moules appartenant au client, conformément à l'article 4, et/ou les moules mis à disposition par le client à titre de prêt, la responsabilité de PHI GmbH en matière de stockage et d'entretien est limitée à la diligence qu'elle exerce dans le cadre de ses propres opérations. Les frais d'entretien et d'assurance sont à la charge du client. Les obligations de PHI GmbH cessent si, après l'exécution de la commande et une demande en ce sens, le client ne récupère pas les moules dans un délai raisonnable. Tant que le client n'a pas pleinement rempli ses obligations contractuelles, PHI GmbH conserve un droit de rétention sur les moules.
X. Dessins/Clichés/Documents
1. Le fournisseur conserve l'intégralité des droits d'exécution et d'auteur sur les conceptions, documents, illustrations, dessins et autres supports. Si le client fournit des modèles et des idées, PHI GmbH est considérée comme co-auteure dans la mesure où le modèle ou la conception a été créé par le fournisseur.
2. En l'absence de commande, le client est tenu de restituer immédiatement à PHI GmbH tous les documents fournis, y compris les copies réalisées. Les copies numériques doivent être détruites définitivement.
3. Lorsque le client fournit des modèles et des idées, il indemnise PHI GmbH contre toute réclamation de tiers faisant valoir des droits sur ceux-ci.
4. Les dessins, les plans finaux, les plaques d'impression et autres éléments produits par PHI GmbH restent sa propriété, même si le client a été facturé pour les coûts de production.
XL. Fournitures de matériel
1. Si les matériaux sont fournis par le client, ils doivent être livrés aux frais et aux risques du client, avec une majoration de quantité appropriée d'au moins 5 %, en temps voulu et en parfait état.
2. Si ces conditions ne sont pas remplies, le délai de livraison sera prolongé en conséquence. Sauf cas de force majeure, les frais supplémentaires occasionnés, y compris ceux résultant d'interruptions de production, sont à la charge du client.
XII. Droits de propriété industrielle et vices de titre
1. Si PHI GmbH doit livrer des marchandises conformément aux dessins, modèles, échantillons ou en utilisant des pièces fournies par le client, ce dernier garantit qu'aucun droit de propriété intellectuelle de tiers n'est enfreint dans le pays de destination des marchandises. PHI GmbH informera le client de tout droit dont elle a connaissance, mais n'est pas tenue d'effectuer ses propres recherches. Le client indemnisera PHI GmbH de toute réclamation de tiers dès la première demande et la dédommagera de tout préjudice qui en résulterait. Si un tiers interdit à PHI GmbH de fabriquer ou de livrer les marchandises en se fondant sur ses droits de propriété intellectuelle, PHI GmbH sera, sans examen de la situation juridique, empêchée de le faire.
— est en droit de suspendre les travaux jusqu'à ce que la situation juridique soit clarifiée par le client et le tiers. Si ce retard rend la poursuite de la commande déraisonnable pour PHI GmbH, cette dernière est en droit de résilier le contrat.
2. Les dessins et échantillons fournis à PHI GmbH qui n'ont pas donné lieu à une commande seront restitués sur demande ; à défaut, PHI GmbH est en droit de les détruire trois mois après la soumission de l'offre. Cette obligation s'applique également au client. La partie autorisée à détruire les documents doit en informer le cocontractant dans un délai raisonnable.
3. PHI GmbH conserve la propriété, les droits d'auteur et, le cas échéant, les droits de propriété industrielle, notamment tous les droits d'utilisation et d'exploitation, des modèles, moules, dispositifs, conceptions et dessins réalisés par elle ou par des tiers pour son compte. Sur demande, le client doit restituer immédiatement à PHI GmbH les documents, moules, échantillons ou modèles, y compris toutes les copies réalisées.
4. En cas d’autres vices de forme, l’article VII s’appliquera en conséquence.
XIII. Sécurité alimentaire et matériaux recyclés
1. Si un produit est destiné à entrer en contact avec des aliments, il incombe au client de vérifier au préalable, sous sa propre responsabilité, l'adéquation du matériau à l'aliment en question.
2. Les matières premières recyclées sont soigneusement sélectionnées par PHI GmbH. Cependant, les plastiques recyclés peuvent présenter des variations importantes d'un lot à l'autre en termes de finition de surface, de couleur, de pureté, d'odeur et de propriétés physiques ou chimiques ; ces variations ne donnent pas droit au client de formuler une quelconque réclamation à l'encontre de PHI GmbH. PHI GmbH cède toutefois au client, sur demande, toute créance à l'encontre de ses fournisseurs ; PHI GmbH ne garantit pas la validité de ces créances.
XIV. Lieu d'exécution et juridiction
1. Le lieu d'exécution est l'emplacement de l'usine de fourniture.
2. Le lieu de juridiction sera, au choix de PHI GmbH, son siège social ou le siège social du client.
3. Le droit allemand est exclusivement applicable, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.
